前沿拓展:植发三个月后可以抽脂吗
您好,植发前应该注意停用影响血凝的药物、外用促生发药物两周以上;术前将身体情况及用药情况详细告知医生;术前身体检查,手术;戒烟限酒;术前注意保持身体处于一个良好的状态,不能有感冒、发烧、拉肚子的情况;手术当日注意穿着宽松舒适,早餐饮食控制流质食品;女性植发应避开例假期。

注:以下中文译本仅供参考,并非一一对应
Beauty treatments in Afghanistan
Vanity at war

Plastic surgery is thriving--to the outrage of some
FROM THE outside the Arvin Hospital in Kabul is unassuming. Tucked away in a residential neighbourhood, it looks like a pharmacy. Yet enter the warren of treatment rooms and offices concealed behind the façade and you discover a quiet revolution. For prices that range from a few hundred to a few thousand dollars, Afghans can get a rhinoplasty (a nose job), a blepharoplasty (tautening the skin around the eyes), hair implants or liposuction.
位于喀布尔的Arvin医院从外面看上去平平无奇,不起眼地藏在居民区里,看起来像一个药房。然而,当进入到隐藏在门面后的狭小的调节室和办公室时,你便会发现一场“无声的革命”。这里的价格从几百到几千美元不等,阿富汗人可以进行隆鼻手术(一种鼻子整容术),眼袋整复术(使眼睛周围的皮肤光滑),植发或吸脂。
标题中的vanity指“虚荣;虚荣心”,形容词为 vain(虚荣的;徒劳的),搭配 in vain( 徒劳无益地)plastic surgery 表示“整形手术”;plastic 本意是“塑料”,用作形容词表示“可塑的”outrage 意思是名词“愤怒”unassuming 表示“不爱出风头的;不爱炫耀的”,类似于modestbe tucked away 是个短语,意思是“坐落在,位于(僻静的地方)”pharmacy 指“药房;药店”,形容词是pharmaceuticalwarren 表示“过道狭窄的建筑;拥挤的地方”tauten 意思是“(使)拉紧,绷紧”implant 表示“移植”,作动词时还可表示“灌输(观念、看法等)”
Afghanistan is tormented by a brutal war between the government and the insurgents of the Taliban, which has intensified over the past year despite the initiation of peace talks between the two sides. At the edges of Kabul, the Taliban launch attacks nightly on army and police outposts. But for many Kabulis, the war on their doorstep is no reason to neglect their appearance. Some are turning to gyms, of which dozens dot the city, promising superheroic bodies. Shops stock huge bottles of imported protein powder. Cosmetic dentistry is also thriving; many clinics offer a “Hollywood smile”, with veneers made in the United Arab Emirates.
阿富汗政府与塔利班(Taliban)叛乱分子之间的残酷战争不断,尽管双方之间已经开始了和谈,但在过去一年中这种战争仍在加剧,阿富汗居民深受折磨。在喀布尔的边界地带,塔利班常常在夜晚对军队和警察哨所发动袭击。但是对于许多喀布尔人来说,战争就发生在自己家门口,他们没有理由再不注重自己的外表。于是一些人转向体育馆(有十几家遍布全市)健身,希望能拥有超人般的身材;商店里售有大瓶进口蛋白粉;美容牙科也在蓬勃发展;许多诊所都提供“好莱坞式微笑”服务(即美白牙齿),装饰有阿拉伯联合酋长国的贴面。
torment 意思是“ 使备受折磨;使痛苦”,既可作名词也可作动词。值得注意的是,torment 侧重指精神上的痛苦,而torture则既可指身体层面也可指精神层面。insurgent 指“ 起义者;叛乱者”,类似于rebel;名词 insurgency 则指“叛乱;造反”dentistry 表示“牙医业”,dentist 指“牙科医生”;类似构造的有forestry(林业)veneer 意思是“饰面薄板,薄片镶饰”
But it is plastic surgery that is perhaps the most surprising success. The city now has perhaps ten clinics that provide cosmetic procedures. Business is “growing day by day”, says Mohammed Arif Abdi, the lead surgeon at the Arvin hospital. “Middle-class people like to do surgeries,” he says with a shrug.
但是,也许没有比整容业务的成功更出人意料的了。该市现在约有十家诊所提供整容手术。Arvin医院的外科医生Mohammed Arif Abdi说,目前整容业务“日益增长”。“中产阶级喜欢整容,”他耸耸肩说。
surgeon 指“外科医生”,surgery 指“外科手术”shrug 意思是“耸肩(表示不知道或不在乎)”
【重点词汇及短语总结】
vanity
指“虚荣;虚荣心”,形容词为 vain(虚荣的;徒劳的)
搭配 in vain( 徒劳无益地)
plastic surgery
表示“整形手术”;plastic 本意是“塑料”,用作形容词表示“可塑的”
be tucked away
意思是“坐落在,位于(僻静的地方)”
torment
意思是“ 使备受折磨;使痛苦”,既可作名词也可作动词。值得注意的是,torment 侧重指精神上的痛苦,而torture则既可指身体层面也可指精神层面。
insurgent
指“ 起义者;叛乱者”,类似于rebel;名词 insurgency 则指“叛乱;造反”
dentistry
表示“牙医业”,dentist 指“牙科医生”
类似构造的有forestry(林业)
surgeon
指“外科医生”,surgery 指“外科手术”
拓展知识:植发三个月后可以抽脂吗
还有整形疑惑?想了解更多整形医院价格信息?可以点击【在线咨询】与整形顾问一对一沟通,免费为您提供医院对比、医生对比、价格对比等服务喔~!